Saturday, January 17, 2009

What a great idea 绝顶好计

(Courtesy of a forwarded email from Donald) (感谢Donald转寄原文,爱仁译为中文)


FOR ALL YOU GARDENERS OUT THERE !!! WHAT A GREAT IDEA !!!
致所有的园丁。这是绝顶好计。

An old Ukrainian about 80 years old lived alone in Winnipeg. He wanted to plant his annual tomato garden, but it was very difficult work, as the ground was hard.
有一个80岁的乌克兰老人家独自住在加拿大的温尼培。他很想在他的园地里栽种西红柿(蕃茄),可是对他而言,这可是一项困难的工作,因为土地实在太硬了。

His only son, Walter, who used to help him, was in prison in prison in Stony Mountain Pen.
他的独子华特,以往帮他干活,目前在牢里服刑。

The old man wrote a letter to his son and described his predicament:

Dear Walter,

I am feeling pretty sad, because it looks like I won't be able to plant my tomato garden this year. I'm just getting too old to be digging up a garden plot. I know if you were here my troubles would be over.
I know you would be happy to dig the plot for me, like in the old days.

Love,
Papa

老人写信给他的儿子,向他倾诉困境。

亲爱的华特

我觉得很沮丧,看来今年我是无法种好西红柿(蕃茄)了。我一人无法掘地。我知道,如果你在这里,我就没有这个烦恼了。我也知道,你很乐意为我掘地,就像以往。

爱你的
老爸

A few days later he received a letter from his son.

Dear Papa,

Don't dig up that garden. That's where the bodies are buried.

Love,
Walter

多日后,他收到儿子的来信。

亲爱的老爸

不要掘地。那里埋有尸体。

爱你
华特

At 4 a.m. the next morning, RCMP and local Winnipeg police arrived and dug up the entire area without finding any bodies. They apologized to the old man and left.

第二日清晨4时,一大帮刑警来到现场,把每一寸的园地都掘开来,可是无法找到尸体。他们向老人致歉并离开。

That same day the old man received another letter from his son.

Dear Papa,

Go ahead and plant the tomatoes now. That's the best I could do under the circumstances.

Love you,
Walter

同日老人收到儿子的另一封信。

亲爱的老爸

你现在可以栽种西红柿(蕃茄)了。 以我现况而言,那是我唯一能帮你的办法。

爱你的
华特