Tuesday, April 14, 2009

Confusing Chinese Names

(Courtesy of forwarded email from Francis)(译为中文,就没那么传神了)


Caller: Hello, can I speak to Annie Wan (anyone)?

Operator: Yes, you can speak to me.

Caller: No, I want to speak to Annie Wan (anyone)!

Operator: You are talking to someone! Who is this?

Caller: I'm Sam Wan (Someone). And I need to talk to Annie Wan (anyone)! It's urgent.

Operator: I know you are someone and you want to talk to anyone! But what's this urgent matter about?

Caller: Well... just tell my sister Annie Wan (anyone) that our brother Noel Wan (no one) has involved in an accident. Noel Wan (no one) got injured and now Noel Wan (no one) is being sent to the hospital. Right now, Avery Wan (everyone) is on his way to the hospital.

Operator: Look if no one was injured and no one was sent to the hospital, then the accident isn't an urgent matter! You may find this hilarious but I don't have time for this!

Caller: You are so rude! Who are you?

Operator: I'm Saw Lee (Sorry).

Caller: Yes! You should be sorry. Now give me your name!!!

======================================================

This is hilarious ...

Why Chinese shouldn't have Christian names:

Anne Chang => Dirty (Mandarin) 肮脏
Anne Chin => Keep Quiet (Mandarin) 安静
Faye Chen => Dusty (Mandarin) 灰尘
Carl Cheng => Buttock (Hokkien)
Monica Cheng => Touching your buttocks (Hokkien)
Lucy Leow => You are dead (Hokkien) 你死了
Jane Tan => Frying eggs (Mandarin) 煎蛋
Suzie Leow => Lose till death (Hokkien) 输死了
Henny Mah => Hate your mum (Mandarin) 恨你妈
Corrine Tai => Poor fellow (Hokkien) 可怜呆
Paul Chan => Bankrupt (Mandarin) 破产
Nelson Tan => Bird laying eggs (Mandarin) 鸟生蛋
Lassie Tong => Rubbish Bin (Mandarin) 垃圾桶
Carmen Teng => Leg hair long (Hokkien) 脚毛长
Connie Mah => Call your mother (Cantonese) Call你妈
Danny See => Squeeze you to death (Hokkien) 等你死
Rosie Teng => Screws and nails (Hokkien) 螺丝钉
Pete Tsai => Nose droppings (Hokkien) 鼻涕屎
Macy Koh => Never die before (Cantonese) 没死过

Pass around for some laughter